Wednesday, April 17, 2013

Le téléphone d’enfer



La plupart de mes responsabilités en travaillant à la Société francophone consiste de répondre au téléphone du bureau de réception et de passer les appels à la personne correcte. Cependant, et je ne sais pas si c’est seulement moi ou tous apprenants d’une langue seconde, j’ai du mal à comprendre des gens parlant le français au téléphone ! Je crois que ce problème provient du fait qu’au téléphone on ne voit pas certains indices extralinguistiques, c’est-à-dire des gestes et des mouvements de la bouche. Ce n’est pas un sujet de plaisanteries. Pour aggraver les choses, chaque fois que cela m’arrive, je panique ! C’est toujours très gênant ; je ne peux que répondre en babillant incompréhensiblement. Je me sens comme un vrai imbécile ! Je ne sais pas d’où vient cette insécurité, mais elle me gèle. Le même genre de réaction se produit face aux locuteurs qui parlent une variété que je ne comprends pas ; cependant dans ce dernier cas je peux au moins deviner le message par rapport à leurs actions. Au téléphone je suis piégée dans l’obscurité téléphonique. D’un autre côté, je suis beaucoup moins nerveuse maintenant qu’au début. Il faut respirer et dire « désolé monsieur, j’ai mal compris. Pourriez-vous parler plus lentement s’il vous plaît ? ».      
 

1 comment:

  1. Excellente réflexion sur l'importance des indices extralinguistique dans la compréhension

    ReplyDelete